A good man is hard to find in Chinese
Are you in a dating doldrum? Looking for “Mr. Right” but only finding “Mr. Write-off”? Having given up on finding Prince Charming on his white stallion, has the search for Mr. Nice-guy just been as empty as starless night sky?
Well, I don’t know of a cousin to introduce to you, but I can tell you how to say “A good man is hard to find” in Chinese, and it is: “好男人不好找” (Hǎo nánrén bù hǎo zhǎo). Looking at each character individually, we see:
- 好 (Hǎo) means “good”
- 男人 (nánrén) means “man” or “men” (comprising the characters for “male” and “person”, respectively)
- 不好 (bù hǎo) means “not easy” or “not good”
- 找 (zhǎo) means “to find” or “to look for”
Of course, to be fair you can always substitute “男” for “女” in order to change this sentence to mean “A good woman is hard to find”.